Здравствуйте, уважаемые подписчики!
Продолжаем...
Глагол ТО HAVE
С этим глаголом связаны самые стойкие предрассудки. Посмотрите на предложение:
This woman has four children.
А теперь задайте к нему вопрос так, чтобы ответом было слово four, то есть:
Сколько у нее детей?
Существует вероятность, примерно двадцать к одному, что ваш ответ будет:
How many children has this woman?
Это никак нельзя объяснить рационально. Только что мы с вами усвоили, что после вопросительных слов идет альфа.
Мы видим, что предложение "This woman has four children" сказано во времени Present Indefinite. Мы знаем, что в этом времени альфой является do/does. Мы также видим, что to have - это не модальный глагол. Мы, следовательно, понимаем, что предложение по правилам должно бы звучать как
How many children does this woman have?
И все равно мы упорно ставим have перед подлежащим, где полагается находиться только альфе, повинуясь тому же самому предрассудку, который заставляет нас лепить прямо к have отрицательную частицу not:
She hasn't any children,
в то время как мы должны были бы помнить, что not ставится исключительно к альфе, а не к смысловому глаголу:
She doesn't have any children. (или: She has no children.)
Вы должны навсегда запомнить, что глагол to have ничем не отличается от прочих немодальных глаголов. Это такой же глагол, как to live, to look, to wait, to love или to like. Соответственно, он подчиняется тем же самым правилам.
She has four children.
Does she have four children?
How many children does she have?
They had a large house at the sea-side.
Did they have a large house at the sea-side?
What did they have at the sea-side?
Where did they have a large house? etc.
Дополнение...
В так называемом Британском языке (никакого Чисто Британского языка не существует. В школе мы учим так называемый Русский Британский, или, шире - Русский Английский) глагол to have имеет два способа употребления. В некоторых случаях он употребляется так, как полагается по изложенным выше правилам:
I didn't have breakfast in the morning.
Do you have a headache?
А в некоторых случаях - так, как вы почему-то все время стремитесь его употреблять, то есть как если бы он был модальным глаголом и в предложении поэтому являлся бы альфой:
Have you a dog?
I haven't any idea
Отличить, в каком случае требуется который из способов обращения с этим глаголом, в принципе можно. Желающих потратить на это свое время и силы я отсылаю к великолепному учебнику Классического Британского Языка, написанному г-ном Eckersley.
Те же из вас, кто хочет говорить на американском языке, должны навсегда забыть, что существует возможность обращения со смысловым глаголом to have как с альфой во временах Present Indefinite и Past Indefinite. Это не модальный глагол. Это не вспомогательный глагол. Это смысловой глагол. А альфа в этих временах - do/does/did.
Кстати, представим себе, что вы попали в Англию. Британцы не любят, когда на их языке говорят неправильно. И вот вам нужно задать вопрос со смысловым глаголом to have. На случай попадания в эту страну вы выучили сто восемьдесят две тысячи случаев отличия Have you?.. от Do you have?.. - но, как всегда, в экстремальной ситуации непосредственного общения думать об этом вам некогда, и вы говорите:
Have we the business lunch at three?
Какой ужас, ведь по британским правилам нужно было спросить "Do we have"! И вот ваши будущие партнеры по бизнесу смотрят на вас с подозрением, начало контакта неудачно, деловое сотрудничество погублено в самом зародыше.
А теперь предположим, что вы сделали противоположную ошибку.
Do you have any further suggestions? -
спросили вы, когда по тем же самым таинственным правилам нужно было спросить Have you...? "Ладно, - думают англичане, - он говорит по-американски. Плохо, конечно, но ничего страшного".
Видите? Все одно к одному. Не нужно спрашивать "Have you...?" - можно совершить роковую ошибку.
Спрашивайте "Do you have...?" - и не ошибётесь никогда.
А теперь, конечно...
Упражнения
His wife has the largest Persian cat in the world.
We had one hundred mice at our country house last summer
They have seven meals a day.
This adventurer had a wife in every town.
The pirats had the famous parrot as a member of the crew.
Правильные ответы
Who has the largest Persian cat in the world?
What kind of cat does his wife have?
Who had one hundred mice at the country house last summer?
How many mice did we have at our countryhouse last summer?
Where did we have one hundred mice last summer?
When did we have one hundred mice at our country house?
Who has seven meals a day?
How many meals a day do they have?
Who had a wife in every town?
What did the adventurer have in every town?
Who had the famous parrot as a member of the crew?
Who(m) did the pirats have as a member of the crew?
Полезные мелочи
Сегодня в этой рубрике я приведу выдержку из книги человека, который самостоятельно изучил не один иностранный язык - выдержку из книги Като Ломб
"Как я изучаю языки".
Не удивляйтесь, если те советы, которые вы сейчас прочитаете будут совпадать с теми, о которых я говорил в прошлых выпусках.
Итак, вот, что написано в книге Като Ломб
"Как я изучаю языки":
Свой опыт от странствий по просторам иностранных языков
я обобщила в десяти заповедях или рекомендациях тем,
кто по-настоящему, а не кокетничая, не заигрывая,
хочет овладеть иностранным языком.
I. Занимайся языком ежедневно. Если уж
совсем нет времени, то хотя бы десять минут.
Особенно хорошо заниматься по утрам.
Если желание заниматься слишком быстро
ослабевает, не "форсируй", но и не бросай учебу. Придумай какую-нибудь иную форму: отложи книгу
и послушай радио, оставь упражнения учебника
и полистай словарь и т.д.
III. Никогда не зубри, не заучивай ничего по
отдельности, в отрыве от контекста.
IV. Выписывай вне очереди и заучивай все
"готовые фразы", которые можно использовать в
максимальном количестве случаев.
V. Старайся мысленно переводить все, что
только возможно: промелькнувшее рекламное
табло, надпись на афише, обрывки случайно услышанных разговоров.
Это всегда отдых, даже для уставшей головы.
VI. Выучивать прочно стоит только то, что
исправлено преподавателем. Не перечитывай
собственных неисправленных упражнений: при
многократном чтении текст запоминается невольно
со всеми возможными ошибками.
Если занимаешься один, то выучивай только заведомо правильное.
VII. Готовые фразы, идиоматические выражения выписывай
и запоминай в первом лице, единственном числе.
Например:
"I am only pulling your leg" (Я тебя только дразню).
VIII. Иностранный язык - это крепость, которую необходимо
штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио,
просмотром недублированных фильмов, посещением лекций
на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской,
встречами и беседами с друзьями-носителями языка.
IX. Не бойся говорить, не бойся возможных
ошибок, а проси, чтобы их исправляли.
И главное, не расстраивайся и не обижайся,
если тебя действительно начнут поправлять.
X. Будь твердо уверен в том, что во что бы то
ни стало достигнешь цели, что у тебя несгибаемая воля
и необыкновенные способности к языкам.
А если ты уже разуверился в существовании таковых - и правильно!
- то думай, что ты
просто достаточно умный человек, чтобы овладеть такой малостью,
как иностранный язык.
Если материал все-таки сопротивляется и настроение падает,
то ругай учебники - и правильно,
потому что совершенных учебников нет! -
словари - и это верно, потому что исчерпывающих словарей
не существует, -
на худой конец сам язык, потому что все языки трудны,
а труднее всех - твой родной. И дело пойдет."
|
На сегодня - все.
С наилучшими пожеланиями - Александр Люкс.
|