Необходимо использовать латынь – на латыни все названия строго систематизированы. Допустим, нам надо перевести "минтай" на английский и допустим это слово отсутствует в словарях.
Первым делом находим латинское название минтая в Гугле (минтай + "латинское название"). Приходим к выводу, что это Theragra chalcogramma
Теперь ищем в Гугле "Theragra chalcogramma" и обнаруживаем, что этому латинскому названиию соответсвуют как Alaska pollock, так и Walleye pollock.
Чтобы быть абсолютно уверенным, проверяем Pollock в английских словарях, используя OneLook. Там обнаруживаем, что Theragra chalcogramma соотвествует Walleyepollock. Заодно обнаруживаем, что просто pollock - это другая рыба (Pollachius virens).
Делаем вывод, что минтай по-английски - официально Walleye pollock, в просторечии может называться Alaska pollock. Чтобы удовлетворить любопытство и узнать, что такое Pollachius virens, делаем поиск по русскоязычному интернету ("Pollachius virens" + и). Обнаруживаем, что это сайда.
Аналогично переводятся английские названия ("prairie dog" + latin) и т.д.
|