Одна из мудростей гласит: “Сколько языков знаешь, столько раз ты человек”. Да, разумеется, говоря по-английски, можно быть одним человеком, говоря по-русски – другим… Человек, владеющий иностранным языком, всегда отличался и отличается тонкостью своей мысли, высокой развитостью своего мозга и огромным кругозором. Однако на этом преимущества знания любого иностранного языка не ограничиваются. Уметь говорить на иностранном языке – значит быть востребованным человеком.
Для одних работа переводчика оценивается неплохим дополнительным заработком, в то время как для других - это средство для получения достаточно больших денег. Преимущество подобного вида деятельности заключается в том, что человек может работать на дому. Переводчики требуются во все крупные компании. Но мы поговорим о дополнительной работе для переводчика. Найти ее, можно сказать, довольно-таки просто. Речь идет о работе в сети интернет.
В действительности, большинство организаций отдают предпочтение переводчикам, которые будут работать удаленно. Это объясняется тем, что во-первых, им нужно меньше платить, во-вторых, не нужно искать помещение в своей организации для нового сотрудника, кроме этого - нет необходимости в дополнительных расходах на покупку компьютера и обустройство рабочего места, а в-третьих, этим организациям, возможно нужны услуги переводчика не на постоянной основе, а всего-навсего пару раз в месяц. Следовательно, надомная работа переводчиком становится все более популярной. Такая работа может стать со временем не дополнительной, а основной. Вопрос в другом: где найти, где искать такую работу? Постараемся ответить на него в подробностях.
Во-первых, поищите в интернете сайты удаленных работ. Там вы обязательно встретите что-то соответствующее. Если же все безуспешно, разместите свое резюме. Перед его составлением тщательно обдумайте все нюансы, напишите его, затем представьте себя владельцем небольшой компании, которому нужен переводчик. Например, вы просмотрели десяток резюме и смотрите это. Переводчик должен Вас чем-то поразить, чем-то понравиться. Вот и подумайте, как сделать свое резюме уникальным во всех планах. Напишите такой текст, который бросается в глаза. Приведите информацию, разложенную по полочкам и понятную.
Во-вторых, ни для кого не секрет, что чаще всего люди обращаются в агентства или бюро переводов. Если вы являетесь профессиональным переводчиком, стоит разослать свои резюме в такие бюро. Если же вы закончили только курсы, можете не читать этот абзац. Вас просто туда не возьмут. В бюро обращаются за серьезным переводом, его могут выполнить только те люди, которые очень близко знакомы с языком, культурой страны языка и многими лингвистическими особенностями.
В-третьих, можно поискать работу в издательствах. Переводчики в издательствах сегодня востребованы, так что если есть желание, знания и образование, вперед за резюме!
Еще можно предложить работать переводчиком службе знакомств. Таких служб много, одна неудача – не значит провал. Кроме того, такой работой можно заниматься и начинающему переводчику.
Кстати, о визитных карточках. В вашем случае визитную карточку не подаришь, зато можно создать сайт, который будет даже лучше, чем визитная карточка.
А еще большинство сайтов нуждаются в переводе. Пробуйте, рекламируйтесь и найдете себе работу!
|