Английский - просто

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

В сегодняшнем выпуске мы продолжим рассматривать тему, которую обобщенно можно сформулировать следующим образом:

Вопросы

Как мы уже говорили в прошлом выпуске, в утвердительном предложении сразу после подлежащего могут идти:

либо глагол to be,

либо первый вспомогательный глагол,

либо модальный глагол.

Пример:

Не has already done this.

В этом предложении сразу после подлежащего "Не" идет вспомогательный глагол "has".

Также, в прошлом выпуске мы напомнили, что для того, чтобы задать вопрос, необходимо поменять местами ту часть сказуемого, которая идет сразу за подлежащим (которую мы договорились называть словом "альфа") и само подлежащее.

Пример:

Нas he already done this?

Это правило применимо, если речь идет о, так называемых "обычных" вопросах, то есть вопросах, которые имеют следующий вид:

How often

do

you

take

shower?

вопросительные слова

"альфа" (часть сказуемого, которая идет сразу за подлежащим в утвердительном предложении)

подлежащее

смысловой глагол

все остальное

Кроме "обычного", в природе существуют еще вопросы со словами "как вы думаете...", косвенные вопросы и "хвостатые" вопросы.

В прошлом выпуске мы рассматривали структуру вопросов со словами "как вы думаете". Мы узнали, что в общем виде, структура вопроса со словами "как вы думаете..." имеет следующий вид:

Why

Who

When

Where

What kind of (something)

What color

do you think

прямой порядок слов

How many (something)

How much (something)

How long

и прочие вопросительные слова

В сегодняшнем выпуске речь пойдет о таком типе вопросов, который мы условно назовем...

Хвостатые вопросы

Также их называют tail-questions и tag-questions.

Такие вопросы как-бы состоят из двух частей. Первая часть - имеет вид обычного утвердительного или отрицательного предложения, например:

He lives in St. Petersburg,...

Вторая часть - так называемый, "хвост", который имеет следующий вид:

альфа (+not) + местоимение, заменяющее подлежащее

Not поставлено в скобочки по той причине, что, в зависимости от того, что представляет собой первая часть "хвостатого вопроса" - утвердительное предложение либо же - отрицательное, этот самый not либо будет присутствовать в "хвосте" либо - нет. То есть - если предложение утвердительное - хвост отрицательный. Предложение отрицательное - хвост утвердительный. Примеры:

It's beautiful, isn't it?

It's not ugly, is it?

Также, необходимо обратить внимание на то, что в такого рода вопросах not присутствует в сокращенной форме и слитно с альфой, то есть isn't, aren't, don't и т. д. и т. п.

Основная сложность "хвостатых вопросов" состоит в необходимости научиться строить "хвост" правильным образом. То есть - нужно строить его строго в зависимости от того, какой вид имеет первая часть таких вопросов.

Частой ошибкой является построение "хвоста" путем совокупления глагола is (который является альфой не во всех предложениях) и местоимения it (которое может заменять не все подлежащие, а только существительные неодушевленные в единственном числе). При чем делается это присовокупление независимо от того, что написано в первой части "хвостатого вопроса". Пример:

Your hat is made of wool, isn't it?

... здесь все правильно, так как в первой части "хвостатого вопроса" в качестве альфы как раз выступает глагол is, а слово hat является неодушевленным существительным в единственном числе.

You speak English,...?

... а вот в этом предложении ни в коем случае не вздумайте поставить в конец "isn't it". Смотрим внимательно: в каком времени стоит первая часть "хвостатого вопроса"? Правильно - в Present Indefinite, значит, в качестве альфы должен выступать глагол - do. Подлежащее - you - само по себе является местоимением, поэтому ни на какое другое местоимение заменять его не нужно. Подводя итоги, имеем:

You speak English, don't you?

Другой пример:

Your husband doesn't speak English,...?

Первая часть вопроса опять стоит в Present Indefinite, при чем - имеет вид отрицательного предложения. Следовательно - "хвост" должен быть утвердительным и в качестве альфы необходимо будет использовать глагол do. Подлежащее your husband - третье лицо единственного числа, поэтому получаем:

Your husband doesn't speak English, does he?


Следующий ньюанс: когда вы задаете вопрос, вы предполагаете услышать какой-то ответ. Первую часть "хвостатого вопроса" необходимо ставить в такую форму (утвердительную или отрицательную), чтобы этот предполагаемый Вами ответ содержался именно в ней, а не в "хвосте". Примеры:

You are hungry, aren't you? - Вы имеете в виду, что тот, кого вы спрашиваете, хочет есть.

You are not hungry, are you? - Вы подразумеваете, что есть он не хочет.

Не has left, hasn't he? ( = I believe he has left)

He hasn't left, has he? ( = I don't think he has left)

Точно так же в предложении You speak English, don't you? мы предполагали, что собеседник говорит по-английски, а в предложении Your husband doesn't speak English, does he? мы предполагали, что муж по-английски не говорит.

А теперь, для разминки, сделайте Упражнение 1: расставьте "хвосты".

1. You're singing too loud,... ?

2. Julio fell down the stairs again.... ?

3. You can help me,... ?

4. You haven't been abroad,...?

5. His sister won't tell you the truth,... ?

Вот, что у Вас должно было получиться:

1. aren't you

2. didn't he

3. can't you

4. have you

5. will she


Следующая тонкость - это случай, когда в подлежащем стоит местоимение I, альфой является глагол to be в форме am, и первая часть "хвостатого вопроса" должна быть утвердительной. В таком случае, исходя из изложенного выше, "хвост" должен стоять в отрицательной форме, то бишь, если наш "хвостатый вопрос" начинается примерно так:

I am your friend,... ?

... то, по правилам надо ставить альфу (am) слитно с n't. Но вроде бы нет такой формы - amn't.

Существует три способа выхода из данной ситуации:

- во-первых, с "хвостами" можно поступать так же, как с отрицательными вопросами, то есть оторвать not от альфы и поставить его (в полном виде) после подлежащего:

I am your friend, am I not?

- во-вторых, только в этом случае допустимо заменить am на are:

I am your friend, aren't I?

..., однако это также довольно редкая форма.

- в-третьих - можно использовать наиболее распространенный американский разговорный вариант:

I am your friend, ain't I?

Единственный недостаток последнего варианта - это то, что его нельзя применять в письменной речи.

Наиболее благоприятным считается четвертый вариант, а именно - необходимо просто избегать ставить I am в вопросительную форму. Вместо этого, можно, например, сказать:

I have always been your friend, haven't I?


Следующая неприятность - это большое количество способов выражения отрицания в английском предложении. Кроме not, для этого может использоваться, например, , которое делает первую часть "хвостатого вопроса" отрицательной, а "хвост" - утвердительным:

They had no reason to do so, did they?

Другая важная проблема - это подлежащие, которые непонятно на что заменять. Например, family - это it или they? А как насчет police? Или, того хуже - everybody или somebody?

Что касается групповых имен существительных - лучше всегда рассматривать их как множественное число (по примеру people). Причин для того, чтобы поступать так, две: во-первых, многие из них действительно являются существительными множественного числа - например, the police; во-вторых, если у некоторых из них возможны варианты, как у слова family, (которое может быть и единственным числом и множественным), ошибиться лучше в сторону множественного.

The police won't believe her, will they?

All his family already arrived, didn't they?

Что касается everybody или somebody - тут единственным приемлемым советом является все та же универсальная рекомендация - избегать их, так как практика их применения в "хвостатых вопросах" представляет собой еще более запутанное дело, чем когда речь шла о постановке I am в вопросительную форму.

Всегда можно задать "обычный" вопрос или еще как-нибудь вывернуться:

Is it right that everybody should be there on time?

I am sure somebody can show you the figures.


Также важно запомнить, что существует подлежащее, которое не меняется ни на какие местоимения. Это слово there, которое выступает в роли формального подлежащего в обороте there is:

There are many people here today, aren't there?

There was much snow last winter, wasn't there?


Последняя тонкость - это "хвосты" к предложениям в повелительном наклонении. На русский язык такие вопросы переводятся путем употребления какого-нибудь междометия, сопровождаемого выразительными жестами:

Пошли в кино, а?

Принеси-ка стулья, ага?

Если повелительное наклонение относится к первому лицу множественного числа, то есть побуждает к действию "нас" ("давайте..."), нужно ставить "хвост" shall we?

Let's go to the movies, shall we?

Такой "хвост" обусловлен тем, что оборот let's, "расшифровывается", как let us. To есть let's означает "давай(те) мы...", а за ним следует голый инфинитив.

Если же повелительное наклонение относится ко второму лицу в любом числе (принеси, унеси, сядьте, встаньте), то "хвост" выглядит will you? опять же как для единственного, так и для множественного числа:

Go get the chairs, will you?

А теперь - еще одно Упражнение 2:

1. James has never been your friend,... ?

2. Your son could see nobody in the hallway,... ?

3. There's no wind,... ?

4. Forget that once and forever,... ?

5. You know what you're doing.... ?

6. Let's all get up and sing the anthem,... ?

7. There were too many problems,... ?

8. Do as you're told,... ?

9. Listen,... ?

10. No such people ever apologize,... ?

11. Let us forgive and forget, ... ?

12. Your daughter never helps about the house,... ?

Вот, что у Вас должно было получиться:

1. has he

2. could he

3. is there

4. will you

5. don't you

6. shall we

7. weren't there

8. will you

9. will you

10. do they

11. shall we

12. does she


Еще один интересный момент, который касается "хвостатых вопросов", это тот факт, что в разговорной речи люди часто выбрасывают начало предложения. Например, они подразумевают:

Did you see her yesterday? а говорят:

You see her yesterday? или даже:

See her yesterday?

При чем эти сокращенные варианты по-прежнему являются вопросительными предложениями, несмотря на то, что они похожи на русское "Видел ее вчера?". Такие "сокращения" соответствуют всем правилам грамматики английского языка, так как если бы этот вопрос был построен по аналогии с русским языком, то там было бы не See, а Saw, то есть:

Saw her yesterday?

В связи с только что изложенной информацией, Вам предлагается выполнить Упражнение 3, в котором Вам необходимо будет разобраться, какие глаголы символизируют сокращенные формы, и правильно поставить "хвосты".

1. They've bought everything,... ?

2. You'll help me,... ?

3. She won't leave him alone,... ?

4. It's been a long ride,... ?

5. She's abused by her husband,... ?

6. You're not in the mood,... ?

7. He's forgotten all he knew,... ?

8. It's forgotten and forgiven,... ?

Вот, что у Вас должно было получиться:

1. haven't they

2. won't you

3. will she

4. hasn't it

5. isn't she

6. are you

7. hasn't he

8. isn't it


На сегодня, пока что - все...

С уважением, Александр Люкс.