Английский - просто

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Сегодня в выпуске:

  1. Условные предложения

  2. Курсы делового английского


Условные предложения

В сегодняшнем выпуске мы начнем говорить об условных предложениях - таких предложениях, которые состоят из двух частей и содержат в своем составе слово if (если).

Одна из частей условного предложения называется "главным предложением", вторая - "придаточным предложением".

Придаточное предложение следует после слова if (если), главное предложение следует после запятой.

Чтобы было понятно, как выглядит это условное предложение, вот пример из русского языка:

Если бросить стакан на пол, он разобьется.

Сложность с такого типа предложениями состоит в том, что условные предложения образуются не с помощью времен глагола, а с помощью особого наклонения, которое называется условным.

Все условные предложения можно разделить на предложения трех типов.

Первый тип условных предложений - предложения, условие в которых реально и по смыслу относится к будущему времени. То есть - это условие может осуществиться.

Пример:

Если пойдет дождь, мы промокнем.

Второй тип условных предложений - предложения, условие в которых нереально и относится по смыслу к настоящему времени:

Если бы у меня были деньги, я купил бы себе автомобиль.

Третий тип условных предложений - предложения, условие в которых нереально и относится по смыслу к прошедшему времени:

Если бы он не съел так много, у него не разболелся бы живот.

В сегодняшнем выпуске мы поговорим о первом из возможных типов условных предложений, а именно - о тех из них, условие в которых реально и по смыслу относится к будущему времени.

Как вы уже, наверное, поняли, такие предложения имеют вид "если будет что-то, то будет что-то еще".

Например,

Если у меня будет много денег, я куплю себе автомобиль.

Что важно - такие предложения выражают вполне осуществимые события, поскольку условие относится к будущему времени и никто не может наверняка знать, что будет в будущем, а чего не будет.

Итак, в русском языке соответствующие глаголы как в придаточном, так и в главном предложении стоят в будущем времени ("будет" и "куплю").

В отличие от русского, в английском языке придаточное предложение ставится не в будущее время, а в настоящее, при чем исключительно в Present Indefinite:

If I have a lot of money...

Главное предложение точно так же как и в русском языке, ставится в будущее время (Future Indefinite):

..., I'll buy a car.

Еще один важный момент - в английском языке нет слова "то" (хотя в русском главное предложение часто вводится именно с его помощью - "Если..., то...").

Итак, общая схема употребления первого типа условных предложений (тех, в которых условие реальное и относится по смыслу к будущему времени) выглядит так:

Условие

По смыслу относится к

Придаточное предложение

Главное предложение

Реальное

будущему времени

If + Present Indefinite

Future Indefinite

Следующий важный момент - все, что касается нашего условного предложения касается не только того случая, когда используется союз if, но и тогда, когда вместо if используется один из союзов:

when

after

until

while

unless

и т.д.

Под и т.д. подразумевается то, что таких союзов существует огромное множество.

Что касается союзов when - "когда", before - "перед тем как", after - "после того как", то все они грамматически эквивалентны союзу if. То есть - если по смыслу предложения необходимо использовать не союз if, а один из вышеназванных союзов, то все, что Вам нужно сделать, - это поступить с предложением точно так же, как если бы в предложении стоял этот самый if.

Относительно союза until - "пока не", необходимо просто запомнить, что любое предложение с "пока не" строится двумя способами: либо с помощью обычного if с отрицанием, либо с помощью этого самого unless.

Пример:

Если вы не положите сахар в кофе, он будет горьким.

If you don't put sugar into your coffee, it will be bitter.

Unless you put sugar into your coffee, it will be bitter.

Итак вот, что Вам необходимо запомнить: когда вы имеете дело с предложением, обе части которого стоят (по смыслу или в переводе на русский язык) в будущем времени, и при этом одно из них (придаточное) обуславливает другое (главное), то придаточное предложение должно стоять во времени Present Indefinite, а главное - во времени Future Indefinite.

Пока что достаточно будет запомнить шесть вышеупоминавшихся союзов (if, when, after, until, while, unless), которые должны сигнализировать о том, что вы, скорее всего, имеете дело именно с условным предложением. Что касается тех союзов, которые подразумевались под и т.д., то когда мы до них дойдем, мы рассмотрим их отдельно.

В следующем выпуске мы рассмотрим очень важный момент, который касается сегодняшнего условного предложения с реальным условием, относящимся по смыслу к будущему времени, а именно - как вести себя, если в условном предложении должен стоять модальный глагол. Например, как в предложении "Если я смогу заработать много денег, я куплю машину".

Информация к размышлению

Курсы делового английского

Вы - прекрасный специалист. С высшим образованием. С опытом работы. Не бездельник и не склочник. Кому как не вам продвигаться вверх и вверх по карьерной лестнице? Но в должности вас не повышают. И сменить работу тоже не удается. Почему? Не потому ли, что работодателей не устраивает ваше знание английского "в объеме вузовской программы"? Ведь сейчас владение деловым английским - один из важных критериев найма сотрудников в престижные фирмы.

Какие бывают курсы

Деловой английский в том или ином объеме нужен работникам любой сферы, от образования до информационных технологий. Многие полагают, что изучение бизнес-английского - это удел менеджеров, маркетологов, бухгалтеров и пр., - словом, тех, кто занят в сфере, которая и считается собственно бизнесом. Это не совсем так.

Курсы делового английского бывают двух видов: общие и со специализацией. Так, в языковых школах всего мира преподают спецкурсы для секретарей, для работников финансовой сферы, банковского дела и страхования, экономики, маркетинга и бухучета, туризма и гостиничного дела, экспорта и международной торговли и пр. Их основная задача - научить специальной терминологии и навыкам двустороннего перевода текстов на профессиональные темы. Так, например, известная во всем мире программа курса "Английский для банковских работников", разработанная Би-би-си (BBC English Courses) включает такие темы, как "Введение в банковское дела", "Работа с клиентами", "Личные вклады", "Банковский менеджмент", "Документы и корреспонденция" и т.п. Множество столь же подробных программ создано и для работников других сфер. И понятно, что человек, который учится на таких курсах, должен в первую очередь хорошо разбираться в предмете на своем родном языке.

Другое дело - общий деловой курс. Конечно, и здесь преподаются основы бизнес-терминологии, но чтобы постичь их, не надо быть специалистом узкого профиля, достаточно отличать аудит от кредита. Основное же содержание таких курсов - это обучение деловому общению на английском языке. Здесь учат поддерживать профессиональный разговор, в том числе по телефону (что очень важно, поскольку именно "на проводе" коллегам из разных стран труднее всего понять друг друга), проводить собрания и групповые обсуждения, делать доклады и презентации, вести деловую переписку и документацию, понимать произношение и ментальность потенциальных собеседников-иностранцев. Лексические темы, рассматриваемые на таких курсах, как правило, носят достаточно широкий характер: ведение бизнеса, кадры и рабочие места, зарубежные контракты, расценки и отчеты и т.п.

Фонетике и грамматике в общих бизнес-программах также уделяется достаточно внимания. Особенно если это курсы для лиц с уровнем знания языка ниже Intermediate. В некоторых языковых школах деловому английскому обучают даже начинающих. Как считают методисты, неважно, на каком лексическом материале основывается овладение грамматическими и речевыми структурами: "Мама мыла раму" или "Движение товаров отражает товарный баланс".

Как правило, бизнес-английский преподают в группах до 10-12 человек или индивидуально. Существует также корпоративная форма обучения: в группе занимаются сотрудники одного предприятия, причем занятия могут проходить как в языковой школе, так и "на местах", с выездом преподавателя в офис. Каждая из них имеет свои преимущества: овладевать лексикой, и в особенности грамматикой, наверное, лучше всего на индивидуальных занятиях. Но уроки один на один с преподавателем не дадут вам самого главного: общения, ради которого, собственно, и "огород городится".

Какие бывают школы

Методика преподавания может быть любой: традиционной, коммуникативной и даже авторской. Так, например, в Авторской школе Шехтера деловой английский преподают по эмоционально-смысловому методу проф. И.Ю. Шехтера. Занятия отличаются "личностным подходом, свободой выбора как решений возникающих задач, так и слов и выражений, атмосферой партнерства и положительных эмоций". Правда, чтобы заниматься здесь, нужно предварительно пройти три цикла общего английского по эмоционально-смысловому методу или просто иметь хорошее базовое знание языка.

Обучение "по Шехтеру" направлено на совершенствование всех видов речевой деятельности (говорение, чтение, перевод, реферирование, письмо) в различных формах деловой жизни. Использование оригинальных документов и материалов позволяет понять и почувствовать реалии современного менеджмента и бизнеса. Тематика курса многопланова и затрагивает менеджмент, финансы, маркетинг, международную торговлю. Длится такой курс 5 недель (100 академических часов), без экзаменов и домашних заданий.

Эмоционально-смысловой метод применяется также в Лингвистической школе общения "Система-3". Если ваш уровень знания языка не ниже Intermediate, вас примут на 60-80-часовой курс обучения (в группах до 8 человек). "С низкого уровня бизнес-курс мы не ведем - это халтура. На высоком он людям не нужен в чистом виде, то, что мы проводим, - скорее тренинг", - говорит директор школы Арнольд Рубинштейн.

Школа проводит также групповые и индивидуальные занятия на фирмах и предприятиях, причем каждый курс для корпоративных клиентов - это новая методическая разработка преподавателей школы. Работают здесь в основном российские преподаватели, которым постоянно ассистируют носители языка.

Однако большинство московских языковых школ в преподавании бизнес-английского предпочитает коммуникативную методику, и для этого есть веские основания. Во-первых, именно на такую форму преподавания рассчитано большинство английских и американских учебников, которые во всем мире считаются эталонными в данной сфере и по которым работают многие московские курсы. А во-вторых, хороший бизнес-курс направлен в первую очередь на развитие навыков общения, а коммуникатив предоставляет для этого широкие возможности. Этот метод применяется в крупных школах, где работают носители языка, - Language Link, BKC, English First. "Прокрался" он и в такой оплот традиционного метода обучения, как Дипломатическая академия МИД. Так, Английская академия - учебный центр иностранных языков, созданный в 1993 году на базе кафедры иностранных языков Дипакадемии МИД, - предлагает курсы делового английского, которые преподают с использованием западных учебников: English Enterprise, International Business English, Business Objective и др. Правда, у школы есть и собственные методические разработки: пособия для работников банковской сферы, фондовых бирж, а также по общему бизнес-английскому.

В этой школе можно пройти как общий курс Business English, так и специализированные: "Английский для банковских работников", "Деловая переписка". Организуются также занятия для корпоративных клиентов. А учить вас будут российские преподаватели из Дипломатической академии МИД. Продолжительность курса, интенсивность и количество часов определяются желанием клиента.

Каждый урок бизнес-английского в языковых школах "Биг Бэн" "содержит коммуникативные виды деятельности с привлечением оригинальных источников страны изучаемого языка" (видео-, аудио-, специальные издания - Financial Times, Guardian и др.). Студенты слушают интервью специалистов в области изучаемого направления бизнеса (маркетинг, менеджмент, финансы и т.п.), отрабатывают ключевую лексику, всей группой обсуждают актуальные и спорные профессиональные проблемы. В числе курсов, предлагаемых школами, - General Business English, English for Banking and Finance, English for General Marketing. Занятия проводятся в группах или индивидуально, по окончании курса выдается сертификат.

Название школы "Лингвабизнес" говорит само за себя: здесь деловой английский преподают как корпоративным, так и частным клиентам, ведут семинары по бизнес-навыкам и готовят к международным экзаменам. Самый короткий интенсивный курс длится 40 часов, самый продолжительный - для начинающих. Все преподаватели школы - и россияне, и носители языка - прекрасно владеют функционально-коммуникативным методом преподавания. На начальных этапах преимущественно работают российские преподаватели, на среднем - "команда" из россиянина и носителя языка, а в дальнейшем - исключительно педагоги из Англии, США и других стран. При этом одно из условий работы в "Лингвабизнесе" - использование на уроке не только учебников издательств Longman, Cambridge University и др., но и дополнительных материалов, в том числе собственных методических разработок.

Словом, выбирайте школу. Ведь если вы отказались от услуг переводчика и предпочитаете осуществлять деловое общение своими силами (что совершенно правильно), то от того, как вы говорите, будет во многом зависеть отношение к вам зарубежных партнеров и клиентов. В серьезном бизнесе безграмотная речь так же недопустима, как, скажем, в приличном обществе съедение яблока без ножа и вилки. Пусть вы обладаете прекрасными деловыми качествами - если вы "немы", никто о них не узнает.

По материалам http://aboutstudy.ru/

The musician finally finished a new song, but no one buys it.

Музыкант, наконец, закончил новую песню, но никто не покупает ее.

He was telling another musician about it, and the other guy said, "Let me hear it".

Он рассказал другому музыканту об этом, и этот парень сказал, «Дай мне ее послушать».

The first guy went to the piano and played a wonderful tune.

Первый парень подошел к фортепиано и сыграл чудесную мелодию.

When he finished, the second guy said, "That's a wonderful tune!

Когда он закончил, второй парень сказал, «Это чудесная мелодия!

I don't see why no one will buy it.

Я не понимаю, почему ее никто не покупает.

What do you call it?"

Как же ты ее назвал?»

The first man says, "I love you so goddam much I gotta shit."

Первый парень отвечает, «Я люблю тебя так чертовски сильно, что мне хочется обкакаться».

A crusty old man walks into a bank and says to the teller at the window, "I want to open a damn checking account."

Угрюмый старик приходит в банк и говорит кассирше в окошке, "Я хочу открыть чертов счет".

The astonished woman replies, "I beg your pardon, sir. I must have misunderstood you.

Удивленная женщина отвечает, "Я прошу прощения, сер, должно быть, я вас неверно поняла.

What did you say?"

Что вы сказали?"

"Listen up, damn it. I said I want to open a damn checking account now!"

"Послушай, черт побери. Я сказал, что хочу открыть чертов чековый счет сейчас же".

"I'm very sorry sir, but that kind of language is not tolerated in this bank."

«Я очень извиняюсь, сер, но подобный язык недопустим в этом банке».

The teller leaves the window and goes over to the bank manager to inform him of her situation.

Кассир покидает окно и проходит к управляющему банком, чтобы объяснить ему свою ситуацию.

The manager agrees that the teller does not have to listen to foul language.

Управляющий соглашается с тем, что кассирша не должна слушать непристойный язык.

They both return to the window and the manager asks the old geezer, "Sir, what seems to be the problem here?"

Они оба возвращаются к окошку и управляющий спрашивает старого чудака, «Сер, в чем здесь проблема?»

"There is no damn problem," the man says. "I just won 50 million bucks in the damn lottery and I want to open a damn checking account in this damn bank, okay?"

«Да никакой чертовой проблемы», отвечает старик. «Я просто выиграл 50 миллионов баксов в чертову лотерею и я хочу открыть чертов счет в этом проклятом банке, понятно?»

"I see," says the manager, "and this bitch is giving you a hard time?"

«Понимаю», говорит управляющий, «а эта сука вас достает?»

На сегодня - все.

С уважением, Александр Люкс.