Здравствуйте, уважаемые подписчики!
The Passive Voice
В предыдущем выпуске мы говорили о том, что такое Пассивный залог и сказали, что общее правило построения этой конструкции сводится к следующей формуле:
Пассивный инфинитив = to be + смысловой глагол в третьей форме
Чтобы поставить пассивный залог в вопросительную или отрицательную форму, необходимо поставить глагол "to be" в эту вопросительную или отрицательную форму с учетом сответствующего времени. Например - возьмем словосочетание "to be eaten":
Apples are not eaten every day - Яблоки не едятся каждый день.
В этом предложении глагол "to be" был поставлен в отрицательную форму по всем правилам, о которых мы говорили в предыдущих выпусках, то есть - с помощью слова "not". При этом, глагол "to be" стоит в соответствующем времени - "are". Смысловой глагол в третьей форме прикрепляется к пассиву без изменений - "eaten". Точно таким же образом необходимо поступать со всеми временами и со всеми формами. Единственное отличие от активного залога состоит в том, что вместо смыслового глагола мы изменяем исключительно глагол "to be". Смысловой же глагол стоит во все той же неизменной третьей форме.
Чтобы закрепить полученные сведения - выполните следующее упражнение: подставьте в третью колонку те же самые предложения, которые приведены во втором столбце, только в пассиве. При этом - не забывайте, что изменять нужно только глагол "to be" и прикреплять к нему неизменную третью форму глагола.
Tense |
Active Voice |
Passive Voice |
Infinitive |
to eat |
to be eaten |
(1) PrIndf |
Jane eats apples every day |
Apples are eaten every day |
(2) PrPf |
Jane has eaten -three apples |
Three apples... |
(3) PastIndf |
Jane ate all the apples yesterday |
All the apples... |
(4) FutIndf |
Jane will eat two apples |
Two apples... |
(5) HumFut |
Jane is going to eat your apple |
Your apple... |
(6) PrCont |
Jane is eating my apple |
My apple... |
(7) modal verb + bare Inf |
Jane can eat this apple |
This apple... |
Вот, что должно было получиться:
Tense |
Active voice |
Passive voice |
Infinitive |
to eat |
to be eaten |
(1) PrIndf |
Jane eats apples every day |
Apples are eaten every day |
(2) PrPf |
Jane has eaten three apples |
Three apples have been eaten |
(3) PastIndf |
Jane ate all the apples yesterday |
All the apples were eaten yesterday |
(4) FutIndf |
Jane will eat two apples |
Two apples will be eaten |
(5) HumFut |
Jane is going to eat your apple |
Your apple is going to be eaten |
(6) PrCont |
Jane is eating my apple |
My apple is being eaten |
(7) modal verb + bare Inf
|
Jane can eat this apple |
This apple can be eaten |
Если у Вас возникало желание непременно упомянуть Джейн, то сделать это можно было просто путем добавления "by Jane" в конце предложения. Однако, здесь стоит сделать небольшую оговорку: если мы упоминаем Джейн (в общем случае - того, кто делает что-то с чем-то), то проще сказать такое предложение так, как все привыкли это делать, то есть - в активном залоге:
Jane has eaten three apples
Что из этого следует? А то, что если бы мы хотели упомянуть того, кто совершает определенные действия над неким предметом, то мы бы не использовали пассивный залог - для этого достаточно активного. Пассивный же залог употребляется преимущественно тогда, когда... А вот когда он употребляется мы поговорим уже в следующем выпуске.
Информация к размышлению
Как вы, наверное, уже знаете, в английском языке довольно широко распространено использование специальных сокращений при общении с помощью SMS. Данное явление особенно четко проявляется в американских фильмах и мультфильмах. В таблице приведены некоторые из этих сокращений, которые могут быть полезны Вам либо как информация для общего развития, либо же - как то, что можно использовать в собственных смс-ках, для того, чтобы сократить количество символов.
afaik |
as far as I know |
насколько я знаю |
asap |
as soon as possible |
как только так сразу |
b4 |
before |
перед |
bf |
boyfriend |
парень |
bc |
because |
потому что |
cb |
ciao baby |
пока, крошка |
cm |
call me |
позвони мне |
cu |
see you |
увидимся |
cul8r |
see you later |
увидимся позже |
dk |
don't know |
не знаю |
eod |
end of discussion |
конец обсуждению |
f2f |
face to face |
лицом к лицу |
gf |
girlfriend |
девушка |
gr8 |
great |
отлично |
h2cus |
hope to see you soon |
надеюсь скоро тебя увидеть |
ilu |
I Love You |
я тебя люблю |
imho |
in my humble opinion |
по моему скромному мнению |
l8r |
later |
позже |
lol |
laughing out loud |
громко смеяться |
luv |
Love |
любовь |
nc |
no comment |
без комментариев |
njoy |
enjoy |
наслаждайся |
pcm |
please call me |
позвони мне, пожалуйста |
pls |
please |
пожалуйста |
rrbs |
really really big smile |
очень очень большая улыбка |
ruok |
are you ok? |
как ты? |
t2ul |
talk to you later |
поговорим позже |
tnx |
thank you |
спасибо |
2dA |
today |
сегодня |
u |
you |
ты |
w8 |
Wait... |
подожди... |
2moro |
tomorrow |
завтра |
wot |
what |
что |
|
Анекдоты |
Sitting on the side of the highway waiting to catch speeding drivers, a State Police Officer see's a car puttering along at 22 MPH. |
Сидя на обочине автострады, поджидая водителей, превышающих скорость, полицейский офицер штата видит машину еле-еле двигающуюся со скоростью 22 мили в час. |
He thinks to himself, "This driver is just as dangerous as a speeder!" |
Он думает, "Этот водитель так же опасен, как и тот, что едет слишком быстро!" |
So he turns on his lights and pulls the driver over. |
Поэтому он включает лампочки и останавливает водителя. |
Approaching the car, he notices that there are five old ladies, two in the front seat and three in the back, wide eyed and white as ghosts. |
Приблизившись к машине, он замечает, что там пять старых леди, две на передних сиденьях и три на заднем, с широко раскрытыми глазами и белые, как привидения. |
The driver, obviously confused, says to him, "Officer, I don't understand, I was doing exactly the speed limit! |
Водитель, явно смешавшись, говорит ему, «Офицер, я не понимаю, я ехала точно согласно лимиту скорости. |
What seems to be the problem?" |
В чем, собственно, дело?». |
"Ma'am," the officer replies, "You weren't speeding, but you should know that driving slower than the speed limit can also be a danger to other drivers." |
«Мадам, отвечает офицер, «вы не гнали, не превысили скорости, но вы должны знать, что вождение медленнее лимита скорости может тоже представлять опасность для других водителей». |
"Slower than the speed limit? No sir, I was doing the speed limit exactly twenty-two miles an hour!" the old woman says a bit proudly. |
«Медленнее, чем лимит скорости? Нет, сэр, я ехала точно по лимиту скорости, 22 мили в час», сказала старая леди с некоторой гордостью. |
The State Police officer, trying to contain a chuckle, explains to her that "22" was the route number, not the speed limit. |
Полицейский офицер, пытаясь сдержать смешок, объясняет ей, что «22» - это номер дороги, а не лимит скорости. |
A bit embarrassed, the woman grinned and thanked the officer for pointing out her error. |
Несколько смущенная, женщина усмехнулась и поблагодарила офицера за то, что он указал на ее ошибку. |
"But before I let you go, Ma'am, I have to ask... Is everyone in this car OK? These women seem awfully shaken and they haven't muttered a single peep this whole time," the officer asks. |
«Но, прежде чем отпустить вас, мадам, я должен спросить, все ли в этой машине нормально себя чувствуют? Эти женщины кажутся крайне потрясенными и они не издали ни звука за все это время», говорит офицер. |
"Oh, they'll be all right in a minute officer. We just got off Route 142." |
«О, они будут в порядке через минуту, офицер. Мы только что выехали с шоссе 142». |
|
Three old men are sitting on the porch of a retirement home. |
Три старика сидят на веранде дома для престарелых. |
The first says, "Fellas, I got real problems. |
Первый говорит, «Парни, у меня серьезные проблемы. |
I'm seventy years old. |
Мне семьдесят. |
Every morning at seven o'clock I get up and I try to urinate. |
Каждое утро в семь часов я встаю и пытаюсь помочиться. |
All day long I try to urinate. |
Целый день я пытаюсь помочиться. |
They give me all kinds of medicine but nothing helps." |
Мне дают самые разные лекарства, но ничего не помогает». |
The second old man says, "You think you have problems? |
Второй дедушка говорит, «Ты думаешь, у тебя проблемы? |
I'm eighty years old. |
Мне восемьдесят. |
Every morning at 8:00 I get up and try to move my bowels. |
Каждое утро в восемь, я встаю и пытаюсь покакать. |
I try all day long. |
Я пытаюсь целый день. |
They give me all kinds of stuff but nothing helps." |
Мне дают все типы лекарств, но ничего не помогает». |
Finally the third old man speaks up, "Fellas, I'm ninety years old. |
Наконец, третий старик произносит, «Парни, мне девяносто. |
Every morning at 7:00 sharp I urinate. |
Каждое утро ровно в 7:00 я писаю. |
Every morning at 8:00 I move my bowels. |
Каждым утром в 8:00 я какаю. |
Every morning at 9:00 sharp I wake up». |
Каждым утром в 9:00 я просыпаюсь». |
|
A police officer in a small town stopped a motorist who was speeding down Main Street. |
Офицер полиции в маленьком городке остановил автомобилиста, который слишком быстро ехал по главной улице. |
"But, officer," the man began, "I can explain…" |
«Но, офицер», начал человек, «я могу объяснить…» |
"Just be quiet," snapped the officer. |
«Тихо», оборвал офицер. |
"I'm going to let you cool your heels in jail until the chief gets back." |
«Я собираюсь "остудить твои пятки" в камере пока не вернется начальник». |
"But, officer, I just wanted to say…" |
«Но, офицер, я как раз хотел сказать…» |
"And I said to keep quiet! You're going to jail!" |
«А я сказал, помолчи! Ты отправляешься в тюрьму». |
A few hours later the officer looked in on his prisoner and said, "Lucky for you that the chief's at his daughter's wedding. |
Несколькими часами позже, офицер заглянул к своему заключенному, «Повезло тебе, что начальник на свадьбе своей дочери. |
He'll be in a good mood when he gets back." |
Он будет в хорошем настроении, когда вернется». |
"Don't count on it," answered the fellow in the cell. "I'm the groom." |
«Не рассчитывай на это», ответил парень в камере. «Я – жених». |
|
На сегодня - все.
С уважением, Александр Люкс.
|